piatok, 15. nov. 2024
V decembri sa končí publikovanie maďarských správ na Šamorínčanovi

V decembri sa končí publikovanie maďarských správ na Šamorínčanovi

21.12.2016, 14:17
Slávka Gáborová

Vážení čitatelia,

je tomu desať mesiacov, čo začali byť zverejňované na Šamorínčanovi články v maďarskom jazyku. Preklady textov zo slovenčiny umožnila podpora rodiny Czuczovcov, ktorá na tento účel vyčlenila 5 000 eur. Úlohy prekladateľa sa zhostil Robert Jurányi známy aj ako Jury.

Robert Jurányi preložil za ten čas veľké množstvo článkov. A dovolím si tvrdiť, že Šamorínčan sa vďaka aj tejto dvojjazyčnosti stal na celoslovenské, ako aj na pomery prevládajúce na južnom Slovensku, jedinečným projektom. Existujú dvojjazyčné stánky, no tie pôsobia v rádovo väčších mestách alebo komunitách a žijú vďaka rôznym dotáciám. Žiadna z nich však nie je tak zameraná na komunitu a nepôsobí v prospech celého spoločenstva tak ako Šamorínčan.

Viem, že medzi počtom článkov uverejnených na slovenskej a maďarskej stránke bol značný nepomer. Ten bol spôsobený aj veľkým počtom správ, ktoré každodenne pribúdali na slovenskej stránke ako aj tým, že sponzorský dar nepostačoval na zamestnanie prekladateľa či po maďarsky píšuceho novinára na celý úväzok.

Je samozrejmé, že noviny nie všetkým vyhoveli či vyhovujú či z politických alebo iných dôvodov. Tak to však v živote vo všetkom chodí a je to v poriadku. Často sme však boli a sme obviňovaní, že za našou prácou stoja akýsi ľudia v pozadí, ktorí nám určujú, ako a čo máme písať.

S čistým svedomím môžem povedať, že tomu tak nie je a sme úplne politicky nezávislí a nestranní. Rodina Czuczovcov za celý čas trvania ich výlučnej podpory maďarskej stránky Šamorínčana ani raz nezasiahla do našej práce a všetko nechali v našich rukách.

Za to všetko im chcem aj takto ešte raz verejne poďakovať.

Podpora rodiny Czuczovcov sa však teraz po desiatich mesiacoch skončila. Je mi to ľúto, no nie je v mojich silách ako vydavateľa Šamorínčana – Vlada Gábora, samostatne pokračovať vo financovaní maďarskej mutácie novín.

Preto sa obraciam na Vás s prosbou či výzvou na podporu maďarskej verzii Šamorínčana. Sme otvorení akýmkoľvek radám, návrhom či konkrétnym krokom, ktoré bude potrebné urobiť pre zachovanie dvojjazyčného Šamorínčana.

Ďakujem a všetkým Šamorínčanom ako aj čitateľom a priaznivcom prajem pokojný príchod Vianoc. :-)

Copyright © 2024 Šamorínčan